Uobičajeni reklamni hodogram Božić-Zima-Karneval-Uskrs-Proljeće-Ljeto-Početak škole-Jesen-Zima biva tu i tamo prekinut sportskim “međutcima” (nogometna prvenstva, Olimpijada …), no oni ovise o vijeku trajanja naših sportaša na njima. Ove godine su nam nogometaši ponovo popušili u prvoj rundi, no čini mi se da je nekad nogometna euforija ipak, iako manjim intenzitetom, potrajala sve do finala. A sada imam dojam da više nikoga nije briga tko će na kraju podignuti u zrak onu kantu … možda je i bolje tako, ajmo se mi koncentrirati na ljeto, već je tu oko nas, iskoristimo ga na najbolji mogući način!

Zagrebačka avenija kod Ilirske ulice. Snimio: Vanja
Komentari (11)
U pravu si. Cocktu u ruke i u Baumax po sve potrebito za ljeto.....
Poneka reklama za krstarenja :-)).
Silno sam žalostan, upropastili su Coktu, dodali nekakve voćne okuse. A bila je piće moga djetinjstva. Još samo da mi malinovac sjebu.
Aaa, odmah si me nokautirao "međutkom", neću se tako skoro na noge osoviti ;)))
mayday, međutak mi je jedna od najsmješnijih novih riječi, gotovo uz bok legendarnom zrakomlatu! ;o)No, kako za zrakomlat imamo posve dobru riječ helikopter, a za međutak samo englesku jingle koju je teško kroatizirati onda međutak možda čak i ima šanse ... ali, da je smiješno, jest! ;o)Plastik, provjeri, ali čini mi se da se i dalje prodaje Cockta classic, a da je ovo samo dodatna ponuda!Zlice, gdje si vidjela reklame za krstarenja? Ja još nigdje! Javi!t.f. , još samo trebamo ručnik i badić i sve je tu! ;o)
..gotovo uz bok legendarnom zrakomlatu! ;o)No, kako za zrakomlat imamo posve dobru riječ helikopterSamo neupućeni mogu uzimati ozbiljno "zrakomlat". Ta riječ nastala je sedamdesetineke u jednom zahebantskom razgovoru tadašnjih pilota milicijskih helikoptera na aerodromu Lučko...
Prenosim elektroničku poruku koju sam osobno primio. "Kako kupio tako prodao":---[Citiram]---Ovaj komentar objavljujemo da bismo stvari postavili na svoje mjesto… zrakomlatom se redovito služe oni koji se žele izrugivati hrvatskom jeziku, izruguju mu se kao uzoru nepotrebe hrvatske novotvorbe. Evo, sada iz pera svjedoka, Stojana de Prata, doznajemo kako je i zašto skovan zrakomlat:Zrakomlat je pošalica mojega kolege s opće lingvistike Zorislava Šojata. Globus je svojevremeno, dok je još izlazio na novinskome papiru, objavio duplericu o Zorku kao Laszlovu* asistentu i o jeziku obojice. Inače bismo tijekom studija, sa sedamdesetih na osamdesete, znali pješice se vraćajući s Laszlovih predavanja ka gradu razgibavati mozak šaljivo “prevodeći” strane riječi: npr. konsternacija kao suzviježđenje, kontemplacija kao suhramanje, konferencija kao sunosnica / sunošnja…U tu vrstu pošalica spada i Zorkov zrakomlat, iako bih ga ja, da smo riječ zajedno domišljali, vjerojatno uspio nagovoriti da helikopter prevedemo kao suncosjek :-) Još je jedna Zorkova umotvorina iz zrakomlatova vremena krmareva izba za pilotsku kabinu (pilot je naravno krmar), iako je postojala mogućnost i da se “prevede” engleski naziv cockpit, ali to bi ipak bilo previše bezobrazno :-)U navedenu je Globusovu članku Zorko objašnjavao zašto se odlučio i za zrakomlat i za krmarevu izbu. Nikako ne stoji da je to smislio da bi se izrugivao hrvatskome, riječ je o lingvističkoj zaigranosti koju jezikoslovci, posebice Laszlovi učenici, dobro razumiju…Stojan de PratoOvo gore bi trebal biti odgovor "jezičaru" za komentar na "Nepoznatom".Osim toga, ako netko želi znati, u doba NDH se koristio službeni naziv "uzvijač", ali i helikopter. Imam nekoliko godišta "Hrvatskih krila" pa tome mogu posvjedočiti :-).______________* radi se o Bulcsu Laslu.---[Kraj citata]
a ja se još uvijek borim s *međutkom*!što je to - intermèco ?1. glazb. a. međuigra b. posebni dio opere, izvođen u međučinovima (u Italiji u 18. st.), ob. komičnog karaktera c. instrumentalna, ob. klavirska kompozicija ležernijeg karaktera (u 19. st.)2. pren. umetak koji zakratko prekida neki niz događaja ili radnji (u emisiji ili predstavi)
Ako je umetak i predmetak onda je međumetak... Točnije pozicija mu je između dva metka... pa ih je dakle ukupno tri. I još, da se rimuje, u petak. Ajoj!
..NZ,Vjerujem da je tebi moj komentar bio jasan, ali, za svaki slučaj, evo dodatka.Po tonu kojim si spomenuo "zrakomlat" evidentno je da ti (baš kao i ja i bilo tko tko poštuje hrvatski jezik) ne uzimaš ozbiljno tu zahebantsku riječ. Prema tome, "neupućeni" se NE odnosi na tebe.Moja skromna namjera bila je samo da upoznam zainteresirane sa mjestom, vremenom i okolnostima -Lučko, 1975/1976, totalna zezancija helikopteraša- nastanka ove kovanice...
Jezičar, kužim ja tvoju poantu, zrakomlat zaista jest riječ-vic, no ponekad baš takve riječi uđu u svakodnevni govor ... tako da sam svojim komentarom želio naglasiti kako smo sretni što već postoji uobičajena riječ, jer bi, tko zna, iz puke zahebancije možda baš zrakomlat uskočio na to mjesto, koliko god bio blesav.Kaj se pak njenog porijekla tiče, i ja sam čuo za ovu priču da je njen autor upravo Zorislav Šojat, no ne mogu tvrditi da se toj biser-kovanici nije sjetio i netko prije njega tako da je i ova tvoja priča posve moguća. Jer, kako to već biva, urbane legende uvijek imaju više inačica. ;o)U svakome slučaju, jezičar, hvala ti i na ovom i na svim ostalim komentarima, prijašnjima i budućima, uvijek su dobrodošao dodatak mojim gradskim pričicama!